Journal
Samedi 19 juin 2010

Salut les innombrables!

souriez, smile, say cheese, say whisky, say hi! On june the 19th 2010.

souriez, smile, say cheese, say whisky, say hi! On june the 19th 2010.

Voici des nouvelles du Pays des Moustiques Sanguinaires, de là où chaque soir vers 22h30 une fumée odorante s’élève, d’un lieu où la loi est édictée par les félins et enfreinte par les félins aussi. J’ai nommé: Chez moi. Enfin plus exactement, mon jardin. Marseille, quoi. Here are fresh news! From bloodthirsty-mosquitos Land, a.k.a The Land where each evening a fragrant smoke comes up, a Land governed by felines and where the laws are violated by felines too. My garden. Home. Marseille, in other words…

home sweet home, chaises sweet chaises

Tous les soirs mon voisin fume une cigarette, une fois les enfants couchés, le barbecue nettoyé, la vaisselle faite, la lune levée. À ce moment là je suis chez moi, dehors, le ventre plein de vaguelettes de tisane, ou dedans, le ventre rempli de même. J’aime cette odeur. C’est bizarre, je ne fume même pas, je ne suis même pas une fumeuse repentie, et je ne suis pas toujours enchantée par les odeurs de tabacs -mais cette odeur là, je l’aime… Tous les soirs de mon côté du muret, le rituel se poursuit en miroir. Je partage la fumée de sa clope du soir… Every night, my neighbour sits down in his garden and has a cigarette. I sometimes think that he waits for his wife to be in bed to do this in secret… I’ve never smoked, i’m not even a repentant smoker, i don’t really appreciate cigarettes smoke around me -but this one ritual cigarette,  i love it. I’m not smoking it myself, i mean, but in a way i do. Funny to think my neighbour’s ritual became mine, as every night i’m waiting for that moment. And i really don’t know exactly why, but i like the scent, i like the moment, and i like that « secret » side of it. It’s even more secret on my side of the wall as my neighbour doesn’t know i’m enjoying that moment too…

TséTsé en pointillés

Et puis sinon ces jours-ci je suis allée à une grotesque « soirée » si lamentable qu’elle nous a beaucoup fait rire, And these days, i went to a somewhat laughable fb party. You know, the ones they talk about on the news (in France at least) saying it’s too weird, could even be dangerous to meet via The World Wide Web (my god, sounds like « rock’n'roll is Satan’s music » or something) and so on. Well, it wasn’t dangerous, oh no, but it was ugly and so empty that we laughed like mad (maybe out of fear of such bad taste and all…?),

a fake brasilian dancer, yes they can!

a fake brasilian dancer, yes they can!

j’ai trouvé un nouveau légume-jouet: La betterave rose, i found a toy-vegetable, or a vegetable-toy (and edible too),

pink! and white! and pink again! and oh white! and...

pink! and white! and pink again! and oh white! and...

avant la soirée minable le soleil a déployé toute la grandiloquence disponible ce jour là en magasin pour nous offrir un coucher royal à couper le souffle, before the pathetic night, i admired a grandiloquent sunset,

de chez Christophe & Julien

la maison a hésité à partir à la nage dans un déluge magnifique comme seuls les déluges impromptus savent l’être and someday there was so much rain that i felt the house could just start swimming ang go on a long long trip,

déluge Marseille juin 2010

-finalement elle est restée à sa place et c’est tant mieux parce que Lisa, elle, n’arrêtait pas de faire des allées & venues malgré les protestations des chats, but it didn’t, and that’s a good thing as Lisa was leaving and coming back and leaving again, so much so that the cats started protesting against this habit,

isn't this a sign of protest against someone's too many departures?

isn't this a sign of protest against someone's too many departures?

really?

really?

et puis je continue à m’entraîner pour la coupe du monde des desserts, pour laquelle j’ai encore pas mal de chemin à faire -mais je garde bon espoir. Là tout de suite j’ai enchaîné une ribambelle de meringues qui font suite à un gâteau au yahourt sans yahourt, sans gluten, et avec des morceaux de pêches -pêches dont une compote à la cardamome a fini de cuire à l’instant. and for now i’m still training for the International World Wide Desserts Cup of the World -and i do need to practice. Tonight i made a gluten-free peach cake (doesn’t look so good from here), some cardamom & peaches compote, and meringues. And yesterday i tried my famous tarte au citron. Something super weird is happening to me: I used to be One of The Three Best Desserts Maker in the whole universe. And suddenly, everything i cook turns out like shit… I lost it. Need to learn everything again from the very start… From the very tart, i should say. Gosh i’m SO funny sometimes…

i certainly don't deserve any of these for my desserts right now

i certainly don't deserve any of these for my desserts right now

Je promets que je reviens vite et que vous n’aurez pas le temps de vous lasser de mon absence! Well, i promise i’ll be back soon with a basket full of cookies and ice-cream!

du Longchamp Palace, juin 2010

Besitos las pescas rosas***

3 commentaires

  1. valili dit :

    les petits chats bébés coeur d’amour de tendresse à bisous !!!!!!!!

  2. susana dit :

    et c’était quoi cette soirée grotesque? tu nous laisses dans le suspens!

  3. ai dit :

    I want cats in my suitcase, too.

    I always get self-conscious whenever I take self-portraits because my hand holding the camera looks enormous. Well, your hand looks enormous as well, so it makes me feel better, that it’s not my hands that are huge but it’s just an optical illusion. Or do you have huge hands like I do?

LAISSER UN COMMENTAIRE