Journal
Lundi 15 mars 2010

Salut les innombrables!

on march the 15th: Let's dance!
on march the 15th: Let’s dance!

Le retour dans sa vie quotidienne… C’est comme ça que ça se passe: Chaotique, agréable, bordélique, plein de bonnes résolutions qui tombent en vrac du sac crevé qu’on avait rapporté de voyage… Le retour se passe bien -même si mon envie de voyage ne s’est pas éteinte, ni n’a été rassasiée par les retrouvailles avec mon oreiller, mes chats, ma maison, ma collection de toupies. Back to everyday life… That’s how it goes: Chaotic, sweet, enthousiastic, and plenty of good resolutions that fall out of the broken bag that you brought back from traveling… I’m back and all right -even if i still fell this desire to go, even though i’m happy to meet again with my house, my cats, my pillows, my spinning tops collection.

Comme je l’ai laissé transparaître ici quelques fois, nous avons en projet un bouquin. Un bouquin dont l’envie est née avant de partir en voyage -c’est même cette envie qui a donné lieu au voyage, quasiment-, dont l’ébauche s’est faite là-bas, et dont la réalité est à fabriquer ici. Nous en sommes encore au contrat, aux négociations, aux listes, aux listes de listes (de trucs dont on aimerait parler, dont on doit parler, etc), mais tout de même, c’est un vrai projet qui brille à l’horizon. As i let it shine through here sometimes, we have a project. Lisa & i & Patrick, we’re going to make a book. The idea was born during our travel in Argentina -to tell you the truth, it even was the idea that made us go on travel. We started a bit during our travel, but we really have to build everything now.

la méditerrannée

J’ai hâte d’y être complètement embarquée. Pour l’instant, c’est comme si je préparais mes bagages pour repartir. Le bouquin se fera ici, là où je vis, à Marseille, mais je l’imagine comme un voyage, aussi. C’est peut-être pour ça aussi que le voyage me démange. Ce voyage là me démange. Et si quelqu’un a envie de m’inviter quelque part, si un billet d’avion bêtement inutilisé cherchait quelqu’un pour l’occuper, hé bien je prends. Ce serait pas vraiment raisonnable, mais à quoi bon être raisonnable finalement? I’m really looking forward to working full time on it. For now, i’m feeling as if i were packing up for my next travel. This project feels like a travel, but it’s going to be a travel in the city i live. I love traveling, and this one travel makes me all excited too. But if someone wants to offer me a plane ticket for anywhere (Asia would be good, Africa why not, USA, Australia, Scandinavia…), i’ll take it!

mon Jopo & moi on est allé à la mer

J’ai hâte de remettre mes habits de touriste. J’adore être touriste, surtout chez moi. Dans la vie, jusqu’à présent, j’ai beaucoup déménagé. Chez moi est un concept qui n’existe que dans l’immédiateté. Et être touriste, ou être chez moi, sont presque des états interchangeables. J’ai de la chance. I’m really looking forward to putting on my tourist’s wlothes. I love being a tourist, above all at home. I moved house a lot since i was born, and home to me is an immediate thing. Home is where i am now. So it’s a bit like being home and being a tourist are commutable states. I feel lucky for that.

Enfin ce retour chaotique, ces envies qui se téléscopent, et puis la vie, la chiante, celle où on doit travailler d’arrache pied pour remplir son compte en banque, celle où on se rend compte que les super hackers qui dupliquent une carte bleue et font leurs achats avec vos sous, ça n’est pas qu’un effet scénaristique pour film du dimanche soir, celle où on oublie d’acheter les croquettes pour les chats ce soir, bref, celle-là fait que je prends du retard sur votre beau (?) calendrier. Well, this chaotic return to everyday life, and all the excitment for the project, and all those funny everyday things like forgetting to buy cat food, discovering that a clever (?) hacker made himself a credit card that is, in fact, yours, and that he is using it to buy burgers (burgers!) and things in L.A -all these things have to do with the fact that i’m very late doing my calendar here.

mon délicieux chocolat chaud maison

Mais bon, la vraie vie c’est aussi celle où on se remplit le ventre de crêpes après avoir senti les mini-gouttes d’écume sur ses joues et vu les cerfs-volants, et puis celle où les amis remplissent votre salon soudainement, et puis celle où la voisine du dessous qui avait l’air si méchante l’est pas du tout en fin de compte. Alors bon, parfois, la vraie vie c’est la vie chiante, mais souvent quand même la vie chiante a son côté à paillettes. Surtout quand en fait, la vie chiante, c’est juste la vie. Then again, real life is the place where i became the Queen of Hot Chocolate (i make the best hot chocolate in the world, and drink it too!), where i spent a sunday afternoon riding on my bike along the mediterranean sea, where i realised that the old lady next door that looked so mean is very nice in fact. Real life is very nice!

Besitos los amigos, et joyeux lundi!

PS: Je reviens vite avec plus de photos, ouais

3 commentaires

  1. shmipele dit :

    OUaaaaiiiiiiiiiis !
    C’est bon de te voir de retour.

  2. Claire dit :

    effectivement, Youpi !

  3. Gerard Goujon dit :

    Ici ou la bas , toujours aussi belles tes photos.Les textes aussi
    me plaisent bien.

LAISSER UN COMMENTAIRE